Strange
Stories From a Chinese Studio
By P‘u
Sung-ling
Contents
Adulteration
Punished
Alchemist, The
Another Solomon
Arrival of Buddhist Priests
Boat-girl Bride, The
Boatmen of Lao-lung, The
Boon Companion, The
Bribery and Corruption
Buddhist Priest of Ch’ang-ching, The
Butterfly’s Revenge, The
Carrying a Corpse
Cattle Plague, The
Censor in Purgatory, The
Chang Pu-liang
Chang’s Transformation
Chinese Jonah, A
Chinese Solomon, A
Chou K’o-ch’ang and his Ghost
Clay Image, The
Cloth Merchant, The
Collecting Subscriptions
Country of the Cannibals, The
Courage Tested
Cruelty Avenged
Dead Priest, The
Death by Laughing
Disembodied Friend, The
Dishonesty Punished
Doctor, The
Donkey’s Revenge, The
Dr. Tsêng’s Dream
Dreaming Honours
Dutch Carpet, The
Dwarf, A
Earthquake, An
Elephants and the Lion, The
Engaged to a Nun
Examination for the Post of Guardian Angel
Faithful Dog, The
Faithful Gander, The
Faithless Widow, The
Feasting the Ruler of Purgatory
Fêng-shui
Fight with the Foxes, The
Fighting Cricket, The
Fighting Quails, The
Fisherman and his Friend, The
Flood, A
Flower-nymphs, The
Flying Cow, The
Football on the Tung-t’ing Lake
Foreign Priests
Fortune-hunter Punished, The
Forty Strings of Cash, The
Friendship with Foxes
Gambler’s Talisman, The
Grateful Dog, The
Great Rat, The
Great Test, The
Hidden Treasure, The
His Father’s Ghost
Hsiang-ju’s Misfortunes
Husband Punished, The
Incorrupt Official, The
Ingratitude Punished
Injustice of Heaven, The
In the Infernal Regions
Invisible Priest, The
Jên Hsiu
Joining the Immortals
Judge Lu
Justice for Rebels
Killing a Serpent
King, The
Life Prolonged
Lingering Death, The
Little Chu
Lo-ch’a Country and the Sea Market, The
Lost Brother, The
Mad Priest, The
Magic Mirror, The
Magic Path, The
Magic Sword, The
Magical Arts.
Magnanimous Girl, The
Making Animals
Man who was changed into a Crow, The
Man who was thrown down a Well, The
Marriage Lottery, The
Marriage of the Fox’s Daughter, The
Marriage of the Virgin Goddess, The
Master-thief, The
Metempsychosis
“Mirror and Listen” Trick, The
Miss A-pao; or Perseverance Rewarded
Miss Chiao-no
Miss Lien-hsiang, The Fox-Girl
Miss Quarta Hu
Miss Ying-ning; or, the Laughing Girl
Mr. Chu, the Considerate Husband
Mr. Tung; or, Virtue Rewarded
Mr. Willow and the Locusts
Mysterious Head, The
Painted Skin, The
Painted Wall, The
Performing Mice, The
Picture Horse, The
Pious Surgeon, The
Planchette
Planting a Pear-tree
Playing at Hanging
Priest’s Warning, The
Princess Lily, The
Princess of the Tung-t’ing Lake
Quarrelsome Brothers, The
Raising the Dead
Rat Wife, The
Resuscitated Corpse, The
Rip van Winkle, A
Rukh, The
Salt Smuggler, The
Saving Life
Sea-serpent, The
Self-punished Murderer, The
She-wolf and the Herd-boys, The
Shui-mang Plant, The
Singing Frogs, The
Singular case of Ophthalmia
Singular Verdict
Sister, The
Smelling Essays
Snow in Summer
Spirit of the Hills, The
Spirits of the Pa-yang Lake, The
Spiritualistic Séances
Stolen Eyes, The
Strange Companion, A
Stream of Cash, The
Supernatural Wife, A
Taking Revenge
Talking Pupils, The
Ta-nan in search of his Father
Taoist Devotee, A
Taoist Miracles
Taoist Priest, A
Taoist Priest of Lao-shan, The
Theft of the Peach
Three Genii, The
Three States of Existence, The
Thunder God, The
Tiger Guest, The
Tiger of Chao-ch’êng, The
Tipsy Turtle, The
Trader’s Son, The
Two Brides,
The Unjust Sentence, The
Virtuous Daughter-in-law, The
Wei-ch‘i Devil, The
Wine Insect, The
Wolf Dream. The
Wolves
Wonderful Stone, The
Young Gentleman who couldn’t spell, The
Young Lady of the Tung-t’ing Lake, The
APPENDIX
I.
APPENDIX
II.
INTRODUCTION
The
barest skeleton of a biography is all that can be formed from the very
scanty materials which remain to mark the career of a write whose work
has been for the best part of two centuries as familiar throughout the
length and breadth of China as are the tales of the “Arabian Nights”
in all English-speaking communities. The author of “Strange Stories”
was a native of Tzü-ch‘uan, in the province of Shan-tung. His
family name was P‘u; his particular name was Sung-ling; and the
designation or literary epithet by which, in accordance with Chinese
usage, he was commonly known among his friends, was Liu-hsien, or
“Last of the Immortals.” A further fancy name,. given to him
probably by some enthusiastic admirer, was Liu-ch‘üan, or “Willow
Spring;” but he is now familiarly spoken of simply as P‘u Sung-ling.
We are unacquainted with the years of his birth or death; however, by
the aid of a meagre entry in the History of Tzü-ch‘uan it
is possible to make a pretty good guess at the date of the former event.
For we are there told that P‘u Sung-ling successfully competed for the
lowest or bachelor’s degree before he had reached the age of twenty;
and that in 1651 he was in the position of a graduate of ten years’
standing, having failed in the interim to take the second, or
master’s, degree. To this failure, due, as we are informed in the
history above quoted, to his neglect of the beaten track of academic
study, we owe the existence of his great work; not indeed, his only
production, though the one by which, as Confucius said of his own
“Spring and Autumn,”
men will know him. All else that we have on record of P‘u
Sung-ling, besides the fact that he lived in close companionship with
several eminent scholars of the day, is gathered from his own words,
written when, in 1679, he laid down his pen upon the completion of a task which
was to raise him within a short period to a foremost rank in. the
Chinese world of letters. Of that record I here append a close
translation, accompanied by such notes as arc absolutely necessary to
make it intelligible to non-students of Chinese.
AUTHOR’S
OWN RECORD
‘Clad
in wistaria, girdled with ivy;’
thus sang Ch‘ P‘ing
in his Falling info Trouble.
Of ox-headed devils and serpent Gods, he of the
long-nails never wearied to tell.
Each interprets in his own way the music of heaven;
and whether it be discord or not, depends upon antecedent causes.
As for me, I cannot, with my poor autumn fire-fly’s light, march
myself against the hobgoblins of the age.
I am but the dust in the sunbeam, a fit laughing-stock for devils.
For my talents are not those of Kan-Pao,
elegant explorer of the records of the Gods; I am rather animated by the
spirit of Su Tung-p‘o, who loved to hear men
speak of the supernatural. I get people to commit what they tell me to
writing and subsequently I dress it up in the form of a story; and thus
in the lapse of time my friends from all quarters have supplied me with
quantities of material, which, from my habit of collecting, has grown
into a vast pile.
Human beings, I would point out, are not beyond the pale of fixed
laws, and yet there are more remarkable phenomena in their midst than in
the country of those who crop their hair;
antiquity is unrolled before us, and many tales are to be found therein
stranger than that of the nation of Flying Heads.
Irrepressible bursts, and luxurious ease,—such
was always his enthusiastic strain. ‘For ever indulging in liberal
thought,’—thus
he spoke openly without restraint. Were men like these to open my book,
I should be a laughingstock to them indeed. At the cross-road
men will not listen to me, and yet I have some knowledge of the
three states of existence
spoken of beneath the cliff;
neither should the words I utter be set aside because of him that utters
them.
When the bow was hung at my father’s door, he dreamed that a
sickly-looking Buddhist priest, but half covered by his stole, entered
the chamber. On one of his breasts was a round piece of plaster like a cash;
and my father, waking from sleep, found that I, just born,
had a similar black patch on my body. As a child, I was thin and
constantly ailing, and unable to hold my own in the battle of life. Our
own home was chill and desolate as a monastery; and working there for my
livelihood with my pen,
I was as poor as a priest with his alms-bowl.
Often and often I put my hand to my head
and exclaimed, ‘Surely he who sat with his face to the wall
was myself in a previous state of existence; and thus I referred my
non-success in this life to the influence of a destiny surviving from
the last. I have been tossed hither and thither in the direction of the
ruling wind, like a flower falling in filthy places; but the six paths
of transmigration are inscrutable indeed, and I have no right to
complain. As it is, midnight finds me with an expiring lamp, while the
wind whistles mournfully without; and over my cheerless table I piece
together my tales,
vainly hoping to produce a sequel to the Infernal
Regions.
With a bumper I stimulate my pen, yet I only succeed
thereby in ‘venting my excited feelings,’
and as I thus commit my thoughts to writing, truly I am an object worthy
of commiseration. Alas! I am but the bird, that dreading the winter
frost, finds no shelter in the tree; the autumn insect that chirps to
the moon, and hugs the door for warmth. For where are they who know
me?”
They are ‘in the bosky grove, and at the frontier pass’—wrapped
in an impenetrable gloom
From the above curious document the reader will gain some insight
into the abstruse, but at the same time marvellously beautiful, style of
this gifted writer. The whole essay—for such it is, and among the mast
perfect of its kind—is intended chiefly as a satire upon the
scholarship of the age; scholarship which had turned the author back to
the disappointment of a private life, himself conscious all the time of
the inward fire that had been lent him by heaven. It is the keynote to
his own subsequent career, spent in the retirement of home, in the
society of books and friends; as also to the numerous uncomplimentary
allusions which occur in all his stories relating to official life.
Whether or not the world at large has been a gainer by this instance of
the fallibility of competitive examinations has been already decided in
the affirmative by the millions of P‘u Sung-ling’s own countrymen,
who for the past two hundred years have more than made up to him by a
posthumous and enduring reverence for the loss of those earthly and
ephemeral honours which he seems to have coveted so much.
Strange Stories from a
Chinese Studio, known to the Chinese as the Liao
Chai Chih I, or more familiarly, the Liao
Chai, has hardly been mentioned by a single foreigner without some
inaccuracy on the part of the writer concerned. For instance, the late
Mr. Mayers states in his Chinese
Reader’s Manual, p. 176, that this work was composed “circa A.D.
1710,” the fact being that the collection was actually completed in
1679, as we know by the date attached to the “Author’s Own Record”
given above. I should mention, however, that the Liao
Chai was originally, and for many years, circulated in manuscript
only. P‘u Sung-ling, as we are told in a colophon by his grandson to
the first edition, was too poor to meet the heavy expense of
block-cutting; and it was not until so late as 1740, when the author
must have’ been already for some time a denizen of the dark land he so
much loved to describe, that his aforesaid grandson printed and
published the collection now universally famous. Since then many
editions have been laid before the Chinese public; the best of which is
that by Tan Ming lun, a Salt Commissioner, who flourished during the
reign of Tao Kuang, and who in 1842 produced, at his own expense, an
excellent edition in sixteen small octavo volumes of about 160 pages
each. And as various editions will occasionally be found to contain
various readings, I would here warn students of Chinese who wish to
compare my rendering with the text, that it is from the edition of Tan
Ming-lun, collated with that of Yü Chi, published in 1766, that this
translation has been made. Many have been the commentaries and
disquisitions upon the meaning of obscure passages and the general
scope of this work; to say nothing of the prefaces with which the
several editions have been ushered into the world. Of the latter, I have
selected one specimen, from which the reader will be able to form a
tolerably accurate opinion as to the true nature of these always
singular and usually difficult compositions. Here it is:—
T‘ANG
MENG-LAI’S PREFACE
The
common saying, “He regards a camel as a horse with a swelled back,”
trivial of itself, may be used in illustration of greater matters. Men
are wont to attribute an existence only to such things as they daily see
with their own eyes, and they marvel at whatsoever, appearing before
them at one instant, vanishes at the next. And yet it is not at the
sprouting and falling of foliage, nor at the metamorphosis of insects
that they marvel, but only at the manifestations of the supernatural
world; though of a truth, the whistling of the wind and the movement of
streams, with nothing to set the one in motion or give sound to the
other, might well be ranked among extraordinary phenomena. We are
accustomed to these, and therefore do not note them. We marvel at
devils and foxes: we do not marvel at man. But who is it that causes a
man to move and to speak?—to which question comes the really answer of
each individual so questioned, “I
do.” This “I do,” however, is merely a personal consciousness
of the facts under discussion, For a man can see with his eyes, but he
cannot see what it is that makes him see; he cart hear with his ears,
but he cannot bear what it is that makes him hear; how, then, is it
possible for him to understand the rationale of things he can neither
see nor hear? Whatever has come within the bounds of their own ocular or
auricular experience men regard as proved to be actually existing; and
only such things. But this term
“experience” may be understood in various senses. For instance,
people speak of something which has certain attributes as form, and of something else which has certain other attributes as substance;
ignorant as they are that form and substance are to be found
existing without those particular attributes. Things which are thus
constituted are inappreciable, indeed, by our ears and eyes; but we
cannot argue that therefore they do not exist. Some persons can see a
mosquito’s eye, while to others even a mountain is invisible; some can
hear the sound of ants battling together, while others, again, fail to
catch the roar of a thunder-peal. Powers of seeing and hearing vary;
there should be no reckless imputations of blindness. According to the
schoolmen, man at his death is dispersed like wind or fire, the origin
and end of his vitality being alike unknown; and as those who have seen
strange phenomena are few, the number of those who marvel at them is
proportionately great, and the “horse with a swelled back” parallel
is very widely applicable, And ever quoting the fact that Confucius
would have nothing to say on these topics, these schoolmen half
discredit such works as the Ch‘i
chieh, chih kuai and the Yü chu‘u-chii,
ignorant that the Sage’s Unwillingness to speak had reference
only to persons of an inferior mental calibre; for his own Spring and Autumn can hardly be said to be devoid of all allusions
of the kind. Now P‘u Liu-hsien devoted himself in his youth to the
marvellous, and as he grew older was specially remarkable for his
comprehension thereof; and being moreover a most elegant writer, he
occupied his leisure in recording whatever came to his knowledge of a
particularly marvellous nature. A volume of these compositions of his
formerly fell into my hands, and was constantly borrowed by friends; now, I have
another volume, and of what I read only about three-tenths was known to
me before. What there is, should be sufficient to open the eyes of those
schoolmen, though I much fear it will be like talking of ice to a
butterfly. Personally, I disbelieve in the irregularity of natural
phenomena, and regard as evil spirits only those who injure their
neighbours. For eclipses, falling stars, the flight of herons, the nest
of a mainah, talking stones, and the combats of dragons, can hardly be
classed as irregular; while the phenomena of nature occurring out of
season, wars, rebellions, and so forth, may certainly be relegated to
the category of evil. In my opinion the morality of P‘u Liu-hsien’s
work is of a very high standard, its object being distinctly to glorify
virtue and to censure vice; and as a book calculated to elevate mankind,
it may be safely placed side by side with the philosophical treatises of
Yang Hsiung which Huan Tan
declared to be so worthy of a wide circulation.
With regard to the meaning of the Chinese words Liao
Chai Chih I, this title has received indifferent treatment at the
bands of different writers. Dr. Williams chose to render it by
“Pastimes of the Study,” and Mr. Mayers by “The Record of Marvels,
or Tales of the Genii;” neither of which is sufficiently near to be
regarded in the light of a translation. Taken literally and in order,
these words stand for “Liao” being simply a fanciful name given by
our author to his private library or studio. An apocryphal anecdote
traces the origin of this selection to a remark once made by himself
with reference to his failure for the second degree. “Alas!” he is
reported to have said, “I shall now have no resource (Liao)
for my old age; and accordingly he so named his study, meaning that
in his pen he would seek that resource which fate had denied to him as
an official. For this untranslatable “Liao” I have ventured to
substitute “Chinese,” as indicating more clearly the nature of what
is to follow.
No such title as “Tales of the Genii” fully expresses the
scope of this work, which embraces alike weird stories of Taoist devilry
and magic, marvellous accounts of impossible countries beyond the sea,
simple scenes of Chinese everyday life, and notices of extraordinary
natural phenomena. Indeed, the author once had it in contemplation to
publish only the more imaginative of the tales in the present collection
under the title of “Devil and Fox Stories;” but from this scheme he
was ultimately dissuaded by his friends, the result being the
heterogeneous mass which is more aptly described by the title I have
given to this volume. In a similar manner, I too had originally
determined to publish a full and complete translation of the whole of
these sixteen volumes; but on a closer acquaintance many of the stories
turned out to be quite unsuitable for the age in which we live, forcibly
recalling the coarseness of our own writers of fiction in the eighteenth
century. Others, again, were utterly pointless, or mere repetitions in a
slightly altered form. From the whole, I therefore selected one hundred
and sixty-four of the best and most characteristic stories, of which
eight had previously been published by Mr. Allen in the China Review, one by Mr. Mayers in Notes and Queries on China and Japan, two by myself in the columns
of the Celestial Empire, and
four by Dr. Williams in a now forgotten handbook of Chinese. The
remaining one hundred and forty-nine have never before, to my knowledge,
been translated into English. To those, however, who can enjoy the Liao Chai in the original text, the distinctions between the various
stories in felicity of plot, originality, and so on, are far less
sharply defined, so impressed as each competent reader must be by the
incomparable style in which
even the meanest is arrayed. For in this respect as important now in
Chinese eyes as it was with ourselves in days not long gone by, the
author of the Liao Chai and
the rejected candidate succeeded in founding a school of his own, in
which he has since been followed by hosts of servile imitators with more
or less success. Terseness is pushed to extreme limits; each particle
that can be safely dispensed with is scrupulously eliminated; and every
here and there some new and original combination invests perhaps a
single word with a force it could never have possessed except under the
hands of a perfect master of his art. Add to the above, copious
allusions and adaptations from a course of reading which would seem to
have been co-extensive with the whole range of Chinese literature, a
wealth of metaphor and an artistic use of figures generally to which
only the writings of Carlyle form an adequate parallel; and the result
is a work which for purity and beauty of style is now universally
accepted in China as the best and most perfect model. Sometimes the
story runs along plainly and smoothly enough; but the next moment we may
be plunged into pages of abstruse text, the meaning of which is so
involved in quotations from and allusions to the poetry or history of
the past three thousand years as to be recoverable only after diligent
perusal of the commentary and much searching in other works of
reference. In illustration of the popularity of this book, Mr. Mayers
once stated that “the porter at his gate, the boatman at his midday
rest, the chair-coolie at his stand, no less than the man of letters
among his books, may be seen poring with delight over the
elegantly-narrated marvels of the Liao
Chai;” but he would doubtless have withdrawn this statement in
later years, with the work lying open before him. During many years in
China, I made a point of never, when feasible, passing by a reading
Chinaman without asking permission to glance at the volume in his hand;
and at my various stations in China I always kept up a borrowing
acquaintance with the libraries of my private or official servants; but
I can safely affirm that I never once detected the Liao
Chai in the hands of an ill-educated man. In the same connection,
Mr. Mayers observed that “fairy-tales told in the style of the Anatomy
of Melancholy would scarcely be a popular book in Great Britain;”
but except in some particular points of contact, the styles of these two
works could scarcely claim even the most distant of relationships.
Such, then, is the setting of this collection of Strange
Stories from a Chinese Studio, many of which contain, in addition to
the advantages of style and plot, a very excellent moral. The intention
of most of them is, in the actual words of T‘ang Mêng-lai, “to
glorify virtue and to censure vice,”—always, it must be borne in
mind, according to the Chinese and not to a European interpretation of
these terms. As an addition to our knowledge of the folk-lore of China,
and as a guide to the manners, customs, and social life of that vast
Empire, my translation of the Liao
Chai may not be wholly devoid of interest. It has now been carefully
revised, all inaccuracies of the first edition having been, so far as
possible, corrected.
HERBERT A. GILES.
Cambridge, July 1908.

Thus, since
countless things exist that the senses can
take account of, it is evident that nothing exists that the
senses can not take
account of.”—The “Professor” in W. H, Mallock’s New
Paul and Virginia.
And don't forget to check out our
Horror Story of the Day