|

| |
|
 |
A
DEAD SECRET
By Lafcadio Hearn
|

|
A
long time ago, in the province of Tamba (1), there lived a rich merchant
named Inamuraya Gensuke. He had a daughter called O-Sono. As she was
very clever and pretty, he thought it would be a pity to let her grow up
with only such teaching as the country-teachers could give her: so he
sent her, in care of some trusty attendants, to Kyoto, that she might be
trained in the polite accomplishments taught to the ladies of the
capital. After she had thus been educated, she was married to a friend
of her father's family -- a merchant named Nagaraya;-- and she lived
happily with him for nearly four years. They had one child, -- a But O-Sono
fell ill and died, in the fourth year after her marriage.
On the
night after the funeral of O-Sono, her little son said that his mamma
had come back, and was in the room upstairs. She had smiled at him, but
would not talk to him: so he became afraid, and ran away. Then some of
the family went upstairs to the room which had been O-Sono's; and they
were startled to see, by the light of a small lamp which had been
kindled before a shrine in that room, the figure of the dead mother. She
appeared as if standing in front of a tansu, or chest of drawers, that
still contained her ornaments and her wearing-apparel. Her head and
shoulders could be very distinctly seen; but from the waist downwards
the figure thinned into invisibility;-- it was like an imperfect
reflection of her, and transparent as a shadow on water.
Then the
folk were afraid, and left the room. Below they consulted together; and
the mother of O-Sono's husband said: "A woman is fond of her small
things; and O-Sono was much attached to her belongings. Perhaps she has
come back to look at them. Many dead persons will do that, -- unless the
things be given to the parish-temple. If we present O-Sono's robes and
girdles to the temple, her spirit will probably find rest."
I was
agreed that this should be done as soon as possible. So on the following
morning the drawers were emptied; and all of O-Sono's ornaments and
dresses were taken to the temple. But she came back the next night, and
looked at the tansu as before. And she came back also on the night
following, and the night after that, and every night; -- and the house
became a house of fear.
The mother of
O-Sono's husband then went to the parish-temple, and told the chief
priest all that had happened, and asked for ghostly counsel. The temple
was a Zen temple; and the head-priest was a learned old man, known as
Daigen Osho. He said: "There must be something about which she is
anxious, in or near that tansu." -- "But we emptied all the
drawers," replied the woman; -- "there is nothing in the tansu."
-- "Well," said Daigen Osho, "to-night I shall go to your
house, and keep watch in that room, and see what can be done. You must
give orders that no person shall enter the room while I am watching,
unless I call."
After sundown,
Daigen Osho went to the house, and found the room made ready for him. He
remained there alone, reading the sutras; and nothing appeared until
after the Hour of the Rat. [1] Then
the figure of O-Sono suddenly outlined itself in front of the tansu. Her
face had a wistful look; and she kept her eyes fixed upon the tansu.
The
priest uttered the holy formula prescribed in such cases, and then,
addressing the figure by the kaimyo [2] of O-Sono, said: -- "I have
come here in order to help you. Perhaps in that tansu there is something
about which you have reason to feel anxious. Shall I try to find it for
you?" The shadow appeared to give assent by a slight motion of the
head; and the priest, rising, opened the top drawer. It was empty.
Successively he opened the second, the third, and the fourth drawer; --
he searched carefully behind them and beneath them;-- he carefully
examined the interior of the chest. He found nothing. But the figure
remained gazing as wistfully as before. "What can she want?"
thought the priest. Suddenly it occurred to him that there might be
something hidden under the paper with which the drawers were lined. He
removed the lining of the first drawer:-- nothing! He removed the lining
of the second and third drawers:-- still nothing. But under the lining
of the lowermost drawer he found -- a letter. "Is this the thing
about which you have been troubled?" he asked. The shadow of the
woman turned toward him, -- her faint gaze fixed upon the letter.
"Shall I burn it for you?" he asked. She bowed before him.
"It shall be burned in the temple this very morning," he
promised;-- "and no one shall read it, except myself." The
figure smiled and vanished.
Dawn was
breaking as the priest descended the stairs, to find the family waiting
anxiously below. "Do not be anxious," he said to them:
"She will not appear again." And she never did.
The
letter was burned. It was a love-letter written to O-Sono in the time of
her studies at Kyoto. But the priest alone knew what was in it; and the
secret died with him.
|
|
|
http://www.horrormasters.com
| |
|